అనువాద మార్కెట్లకు సహేతుకమైన విధంగా వారి సేవలను ఎలా ధరలో విక్రయించాలో చాలామంది అనువాదకులు స్పష్టంగా తెలియదు. మొట్టమొదటిది, అనేక "అనువాద మార్కెట్లు" ఉన్నాయి అని అర్ధం చేసుకోవడం ముఖ్యం, మరియు అనేక కారణాలు ప్రతి మార్కెట్లో ధరలను ప్రభావితం చేస్తాయి. అయితే కొన్ని బేసిక్స్లు అన్ని మార్కెట్లను మించిపోయాయి.
చాలా అనువాదం రచన "పాష్ రేట్లు" ధరతో ఉంటుంది, అనగా, ప్రతి పదాలు ప్రకారం, ప్రతి పదాలు ప్రకారం, 1000 పదాలుకి, ఒక్కోదానికి, ప్రతి పేజీకి లేదా కొన్ని ఇతర యూనిట్లకు ప్రత్యేక మార్కెట్లలో ప్రాధాన్యత ఇవ్వబడుతుంది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, చివరకు ముఖ్యమైన అంశం ఏమిటంటే ప్రతి చార్జ్ కాదు, కానీ మీరు పన్నులు మరియు ఖర్చులు చెల్లించిన తర్వాత మీరు పని చేసే ప్రతి గంటకు ఎంత ఎక్కువ సమయం సంపాదించాలి.
కాబట్టి మొదటి దశ మీరు అవసరం కనీస స్థూల గంట ఆదాయాలు తెలుసు ఉంది. మీరు కోరుకున్న గంట ఆదాయాలు కూడా రాయండి. కనీస కంటే మీ దృశ్యాలు ఎక్కువగా అమర్చండి. మీరు పూర్తిగా మీ రోజువారీ సామర్థ్యాన్ని పూర్తి చేయలేకపోతున్నారని గుర్తుంచుకోండి - రోజుకు నాలుగు లేదా ఐదు గంటలపాటు మీరు బిజీగా ఉండటానికి కావలసినంత పనిని మాత్రమే చేయగలవు, కాబట్టి మీ రేట్లు ఈ నుండి జీవించాలంటే ప్రయత్నం. మీ తల్లిదండ్రులు లేదా జీవిత భాగస్వామి ఆఫ్ నివసిస్తున్నప్పుడు నాణేలు కోసం పని మీరు కావలసిన జేబులో డబ్బు బిట్ ఇవ్వవచ్చు గుర్తుంచుకోండి, కానీ మీరు ఒక దేశం చేయడానికి అవసరమైన నిజమైన నిపుణులు మార్కెట్ విష ఉండవచ్చు.
మీరు వేర్వేరు పాఠాన్ని అనువదించడానికి గంటకు ఛార్జ్ చేయడానికి ఉద్దేశించిన ఏవైనా యూనిట్లలో మీ సగటు నిర్గమాంశాన్ని గుర్తించండి. వివిధ ఉద్యోగాలు కోసం మీ పని సమయాన్ని ట్రాక్ చేయడానికి ఇది ఉపయోగకరంగా ఉంటుంది, అందువలన దీనిని సులభంగా లెక్కించవచ్చు. వివిధ విషయాల కోసం లేదా వేర్వేరు ఫైల్ ఫార్మాట్లు లేదా పని పరిసరాలలో (వర్డ్ ప్రోసెసర్సు, CAT టూల్స్, మొదలైనవి) మీ ఉత్పాదకతను లెక్కించడానికి ఇది ఉపయోగకరంగా ఉండవచ్చు.
దశ 1 నుండి గంట సంపాదించిన సంఖ్యలు (కనీస మరియు కావలసినవి) తీసుకోండి మరియు దశ 2 నుండి సగటులు వాటిని విభజించండి. ఇది మీరు సగటులను లెక్కించిన ప్రతి వర్గానికి మీ కనీస మరియు కావలసిన ఛార్జ్ని ఇస్తుంది.
ఉదాహరణకు, మీ ఖర్చులను కవర్ చేయడానికి పన్నులు మరియు ఖర్చులు ముందు గంటకు $ 20 సంపాదించాలి మరియు మీరు గంటకు $ 50 సంపాదించాలనుకుంటున్నారా, గంటకు 600 పదాల పర్యాటక గ్రంథాల కోసం సగటు ఉత్పాదకతను కలిగి ఉంటారు, గంటకు సగటున 300 పదాలు, మీరు కిందివాటిని వస్తారు:
- పర్యాటకం: నిమిషం. పదానికి 3.3 సెంట్లు, లక్ష్యాన్ని 8.3 సెంట్లు ప్రతి పదం - ఒప్పందాలు: min. ఒక్కో పదానికి 6.6 సెంట్లు, ఒక్కొక్క పదానికి 16.6 సెంట్ల లక్ష్యం
స్టెప్ 3 లోని గణన ఉదాహరణలు గణితాన్ని ఎలా చేయాలో మరియు ఏవిధంగా ఆసక్తి కలిగించే మార్కెట్లో విలక్షణమైన ప్రతిఫలాన్ని రేట్లు చేయకూడదని చూపించడానికి పూర్తిగా ఉంటాయి. కొన్ని మార్కెట్లలోని రేట్లు చాలా ఎక్కువగా ఉంటాయి. మీరు పని చేయడానికి ప్లాన్ చేస్తున్న మార్కెట్లలో ప్రస్తుత రేట్లు రీసెర్చ్ ATA వంటి అనువాదకుల సంఘాలు ఈ సమాచారంలో కొన్నింటిని కలిగి ఉండవచ్చు. జర్మనీ అసోసియేషన్ BDÜ ఇటీవలే దాని వెబ్ సైట్ నుండి ఆదేశించబడే అనువాదకుల మరియు వ్యాఖ్యాతల కోసం సమగ్ర సర్వేను ప్రచురించింది. కొంతమంది అనువాదకుల పోర్టల్స్ సభ్యులచే జాబితా చేయబడిన సగటు రేట్లు ప్రచురిస్తాయి. మీరు ఈ డేటాను కనుగొన్నప్పుడు, మీతో నిజాయితీగా ఉండండి మరియు మీ పని సగటు లేదా సగటు కంటే తక్కువగా ఉందా లేదా మీరు పంట యొక్క క్రీమ్ అయినా మరియు ఆ సగటు కంటే పైన ఉన్న కొన్ని ప్రామాణిక వ్యత్యాసాలను తీసుకోవచ్చా అని అడుగుతుంది.
మీరు మీ ఇష్టమైన యూనిట్లో ఛార్జ్ చేయడానికి మీ కనీస మరియు కావలసిన రేట్లు కనుగొన్న తర్వాత, సమాన రేట్లు లెక్కించేందుకు ఉపయోగపడుతుంది. కస్టమర్ రాజు మరియు అతను లక్ష్యం పదం ద్వారా చెల్లించటానికి మరియు మీరు మూలం లైన్ ద్వారా వసూలు ఇష్టపడతారు ఉంటే, మీరు ఒప్పందం మూసివేయడం అతనికి వసూలు సిద్ధంగా ఉండాలి. కానీ మీ రేట్లు కావలసిన స్థాయిలో ఉన్నాయని నిర్ధారించుకోవడానికి ప్రత్యేక గణనలను ఉపయోగించండి.
చిట్కాలు
-
మీరు ఒక అనుభవశూన్యుడు అయితే, వ్యాపారాన్ని "ఆకర్షించడానికి" చౌకగా పని చేయడం ద్వారా మీరు స్మార్ట్గా భావించడం లేదు. ఫ్లేస్ ఒక కుళ్ళిపోయిన మృతదేహాన్ని ఆకర్షించాయి, మరియు బానిస కార్మికులు చివరికి మీరు చంపుతారు. మీ నాణ్యతను అధిక స్థాయిలో ఉంచడానికి మంచి ఎడిటర్తో భాగస్వామి. ఆ సహకారం ప్రకటించండి - ఇది తరచూ వినియోగదారులతో స్కోర్లు పాయింట్లు!